只好在句子中表達(dá)般作用
【第1句】: 試從文章中找出描寫舞蹈特點(diǎn)的語(yǔ)句,并簡(jiǎn)析其作用
如同一個(gè)嬰兒,看到了朝陽(yáng)下一朵耀眼的紅蓮,深林中一只炫舞的孔雀,他想叫出他心中的驚喜,但是除了咿呀之外,他找不到還認(rèn)識(shí)的語(yǔ)言.“輕云般慢移,旋風(fēng)般疾轉(zhuǎn)”說(shuō)明節(jié)奏變化極快,節(jié)奏豐富 “蓮花的花開瓣顫,小鹿的疾走驚躍,孔雀的高視闊步”表現(xiàn)了舞蹈輕捷靈活的特點(diǎn) “孔雀的高視闊步”表現(xiàn)了高貴的氣質(zhì) 而這一切都被這卡拉瑪姐妹溶合在一起,而作者也使用一系列排比句,結(jié)合比喻手法,將這豐富多彩的舞蹈展現(xiàn)了出來(lái). 作者寫舞蹈家如何隨著樂聲翩翩起舞時(shí),先概述她怎樣運(yùn)用四肢五官、服飾腳鈴,以及她那時(shí)緩時(shí)疾的舞步,來(lái)表達(dá)繁復(fù)的人間亙古難以訴說(shuō)的離合悲歡之情;然后再作細(xì)部的工整描繪,忽而顰蹙,忽而粲然,忽而垂睫,忽而嗔視,忽而溫順,忽而威武.而對(duì)作者為之心折的蛇舞,更是作了細(xì)致入微的描摹,從頸的輕搖,到肩的微顫,再寫到平展的雙臂如何作柔韌的蠕動(dòng),我們從這里不僅是看到了無(wú)可疵議的風(fēng)姿,更感受到那扣人心弦的旋律 《觀舞記》是一篇精美的散文,著名作家冰心在欣賞印度舞蹈家卡拉瑪姐妹優(yōu)美的舞姿后有感而作的.文章以對(duì)卡拉瑪姐妹的贊美之情為感情線索,通過生動(dòng)細(xì)膩的描繪,把異國(guó)的文化風(fēng)情形象地展現(xiàn)在我們面前. 用高超的語(yǔ)言技巧來(lái)表現(xiàn)舞臺(tái)藝術(shù)是本文最突出的特點(diǎn).本文主要運(yùn)用比喻和排比等修辭,形象生動(dòng)地表現(xiàn)卡拉瑪姐妹精妙的舞蹈,盡可能把視覺形象轉(zhuǎn)化為語(yǔ)言形象,激發(fā)了讀者的想像空間.使作者在回味文章的同時(shí),仿佛身臨其境地欣賞了舞蹈藝術(shù)所特有的形體美,以獲得語(yǔ)言和舞蹈的雙重審美的享受冰心的散文《觀舞記》寫印度舞蹈家卡拉瑪姐妹來(lái)北京的表演實(shí)況,濃妝艷抹地描繪了舞臺(tái)上姐妹的服飾、身段、神態(tài)和舞姿,作者傾盡全力調(diào)動(dòng)了文學(xué)技藝,寫得珠光寶氣,光彩照人.【第1句】:引入全文【第2句】:表現(xiàn)出蛇舞的獨(dú)特風(fēng)味【第3句】:第17自然段有不少【第4句】:說(shuō)明了蛇舞的藝術(shù)特色【第5句】:體現(xiàn)了舞蹈的美【第6句】:因?yàn)樗呀?jīng)被舞蹈陶醉了,深情了。