諸葛亮誡子書表達中心意思的句子是
【第1句】: 諸葛亮的《誡子書》前8句及意思
夫(fú)君子之行,靜以修身,儉以養(yǎng)德。非淡泊(澹(Dan,tan)泊)無以明志,非寧靜無以致遠。夫(fú)學須靜也,才須學也。非學無以廣才,非志無以成學。淫漫則不能勵精,險躁則不能冶性。 年與時馳,意與日去,遂(sui)成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復何及! —— 選自《諸葛亮集》。(題目是后人加的)。
【第1句】: 君子的操守,(應該)用靜來修善自身,用儉樸來淳養(yǎng)品德。不看清世俗的名利就不能明確自己的志向,不心靜就不能高瞻遠矚。學習必須靜心,才識需要學習。不學習無從拓廣才識,不立志不能學習成功。沉迷滯遲就不能勵精求進,偏狹躁進就不能冶煉性情。年年歲歲時日飛馳,意志也隨光陰一日日逝去,于是漸漸枯零凋落,大多不能融入社會,可悲的守著貧寒的居舍,那時(后悔)哪來得及!
【第2句】:有道德修養(yǎng)的人,是這樣進行修養(yǎng)鍛煉的,他們以靜思反省來使自己盡善盡美,以儉樸節(jié)約來培養(yǎng)自己高尚的品德。不清心寡欲就不能使自己的志向明確堅定,不安定清靜就不能為實現(xiàn)遠大理想而長期刻苦學習。要學得真知必須使身心在寧靜中研究探討,人們的才能是從不斷的學習中積累起來的;不下苦功學習就不能增長與發(fā)揚自己的才干;沒有堅定不移的意志就不能使學業(yè)成功。縱欲放蕩,消極怠慢就不能勉勵心志使精神振作;冒險草率、急躁不安就不能陶冶性情使節(jié)操高尚。如果年華與歲月虛度,志愿隨時日消磨,最終就會像枯枝落葉般一天天衰老下去。這樣的人不會為社會所用而益于社會,只有悲傷地困守在自己的窮家破舍里。到那時再悔也來不及了。
【第2句】: 誡子書里面詩句的意思
諸葛亮.誡子書
原文]
夫君子之行,靜以修身,儉以養(yǎng)德。
非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠。
夫學須靜也,才須學也。非學無以廣才,非志無以成學。
韜慢則不能勵精,險躁則不能治性。
年與時馳,意與歲去,遂成枯落,多不接世。悲守窮廬,將復何及?
[譯文]
君子的品行,要安靜努力提高自己的修養(yǎng),以節(jié)儉努力培養(yǎng)自己的品德。不恬淡寡欲就不能顯現(xiàn)出自己的志向,不寧靜安穩(wěn)就不能達到遠大的目標。學習必須靜下心來,才干必須學習才能增長。不學習就不能有廣博的才干,沒有志向就不能成就學業(yè)。怠慢便不能振奮精神,冒險急噪便不能治理品性。年華隨時間流逝,意志隨歲月消磨,于是枝枯葉落,大多不能對社會有所作為。等到悲涼地守著貧窮的小屋時,后悔又怎么來的及呢?
【第3句】: 諸葛亮的<誡子書>內(nèi)容是什么
夫酒之設,合理致情,適體歸性,禮終而退,此和之至也。主意未殫,賓有余倦,可以至醉,無致迷亂。
譯文:
宴席上的酒的設置,在于合符禮節(jié)、表達情意,適應身體和性格的需要,禮節(jié)盡到了就該退席,這就達到和諧的頂點了。主人的情意還未盡,客人也還有余量,可以飲到酒醉,但也不能醉到喪失理智而胡行亂來。
談的是飲酒應盡興而不亂性。
世之為蠶不為蛛者寡矣夫
唉,世界上寧愿像蠶(那樣為別人吐絲做衣)而不像蜘蛛(那樣織絲結網(wǎng)為自己牟利)的人實在太少了!
之:助詞,譯為“的”,作用:取消句子獨立性
一個主謂短語充當一個句子成分的時候,在這個短語的主謂之間加一個“之”。其作用就是告訴讀者這是一個短語而不是一個句子----因為文言文中是沒有標點符號的----以便于讀者理解。
取消句子獨立性,簡而言之就是“之”處于主謂之間時,此句子不能成為完整一句話,或是話還未說完。