國(guó)殤中比喻的句子
【第1句】: 《國(guó)殤》中的好詞語和好句子
操吳戈兮被犀甲,車錯(cuò)轂兮短兵接。
旌蔽日兮敵若云,矢交墜兮士爭(zhēng)先。
凌余陣兮躐余行,左驂殪兮右刃傷。
霾兩輪兮縶四馬,援玉枹兮擊鳴鼓。
天時(shí)懟兮威靈怒,嚴(yán)殺盡兮棄原野。
出不入兮往不反,平原忽兮路超遠(yuǎn)。
帶長(zhǎng)劍兮挾秦弓,首身離兮心不懲。
誠既勇兮又以武,終剛強(qiáng)兮不可凌。
身既死兮神以靈,子魂魄兮為鬼雄。
譯文:手拿干戈啊身穿犀皮甲,戰(zhàn)車交錯(cuò)啊刀劍相砍殺。
旗幟蔽日啊敵人如烏云,飛箭交墜啊士卒勇爭(zhēng)先
犯我陣地啊踐踏我隊(duì)伍,左驂死去啊右驂被刀傷。
埋住兩輪啊絆住四匹馬,手拿玉槌啊敲打響戰(zhàn)鼓。
天昏地暗啊威嚴(yán)神靈怒,殘酷殺盡啊尸首棄原野。
出征不回啊往前不復(fù)返,平原迷漫啊路途很遙遠(yuǎn)。
佩帶長(zhǎng)劍啊挾著強(qiáng)弓弩,首身分離啊壯心不改變。
實(shí)在勇敢啊富有戰(zhàn)斗力,始終剛強(qiáng)啊沒人能侵犯。
身已死亡啊精神永不死,您的魂魄啊為鬼中英雄!
最后四句很好啊,精神升華
【第2句】: 求屈原《國(guó)殤》的詩的賞析點(diǎn)評(píng),300字以上
《國(guó)殤》是屈原為祭祀神鬼所作的一組樂歌——《九歌》中的一首,內(nèi)容是追悼和禮贊為國(guó)捐軀的楚國(guó)將士的亡靈.樂歌分為兩節(jié),先是描寫在一場(chǎng)短兵相接的戰(zhàn)斗中,楚國(guó)將士奮死抗敵的壯烈場(chǎng)面,繼而頌悼他們?yōu)閲?guó)捐軀的高尚志節(jié).由第一節(jié)“旌蔽日兮敵若云”一句可知,這是一場(chǎng)敵眾我寡的殊死戰(zhàn)斗.當(dāng)敵人來勢(shì)洶洶,沖亂楚軍的戰(zhàn)陣,欲長(zhǎng)驅(qū)直入時(shí),楚軍將士仍個(gè)個(gè)奮勇爭(zhēng)先.但見戰(zhàn)陣中有一輛主戰(zhàn)車沖出,這輛原有四匹馬拉的大車,雖左外側(cè)的驂馬已中箭倒斃,右外側(cè)的驂馬也被砍傷,但他的主人,楚軍統(tǒng)帥仍毫無懼色,他將戰(zhàn)車的兩個(gè)輪子埋進(jìn)土里,籠住馬韁,反而舉槌擂響了進(jìn)軍的戰(zhàn)鼓.一時(shí)戰(zhàn)氣蕭殺,引得蒼天也跟著威怒起來.待殺氣散盡,戰(zhàn)場(chǎng)上只留下一具具尸體,靜臥荒野.作者描寫場(chǎng)面、渲染氣氛的本領(lǐng)是十分高強(qiáng)的.不過十句,已將一場(chǎng)殊死惡戰(zhàn),狀寫得栩栩如生,極富感染力.底下,則以飽含情感的筆觸,謳歌死難將士.有感于他們自披上戰(zhàn)甲一日起,便不再想全身而返,此一刻他們緊握兵器,安詳?shù)兀臒o怨悔地躺在那里,他簡(jiǎn)直不能抑止自己的情緒奔進(jìn).他對(duì)這些將士滿懷敬愛,正如他常用美人香草指代美好的人事一樣,在本篇中,他也同樣用一切美好的事物,來修飾筆下的人物.這批神勇的將士,操的是吳地出產(chǎn)的以鋒利聞名的戈、秦地出產(chǎn)的以強(qiáng)勁聞名的弓,披的是犀牛皮制的盔甲,拿的是有玉嵌飾的鼓槌,他們生是人杰,死為鬼雄,氣貫長(zhǎng)虹.英名永存.依現(xiàn)存史料,我們尚不能指實(shí)這次戰(zhàn)爭(zhēng)發(fā)生的具體時(shí)地,敵對(duì)一方為誰.但當(dāng)日楚國(guó)始終面臨七國(guó)中實(shí)力最強(qiáng)的秦國(guó)的威脅,自懷王當(dāng)政以來,楚國(guó)與強(qiáng)秦有過數(shù)次較大規(guī)模的戰(zhàn)爭(zhēng),并且大多數(shù)是楚國(guó)抵御秦軍入侵的衛(wèi)國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng).從這一基本史實(shí)出發(fā),說本篇是寫楚軍抗擊強(qiáng)秦入侵,大概沒有問題.而在這種抒寫中,作者那熱愛家國(guó)的熾烈情感,表現(xiàn)得淋漓盡致.楚國(guó)滅亡后,楚地流傳過這樣一句話:“楚雖三戶,亡秦必楚.”屈原此作在頌悼陣亡將士的同時(shí),也隱隱表達(dá)了對(duì)洗雪國(guó)恥的渴望,對(duì)正義事業(yè)必勝的信念,從此意義上說,他的思想是與楚國(guó)廣大人民息息相通的.作為中華民族貢獻(xiàn)給人類的第一位偉大詩人,他所寫的決不僅僅是個(gè)人的些許悲歡,那受誣陷被排擠,乃至流亡沅湘的坎壈遭際;他奉獻(xiàn)給人的是那顆熱烈得近乎偏執(zhí)的愛國(guó)之心.他是楚國(guó)人民的喉管,他所寫的《國(guó)殤》,包括其他一系列作品,道出了楚國(guó)人民熱愛家國(guó)的心聲.。
【第3句】: 【求國(guó)殤中心主旨
主旨:全文通過對(duì)激烈悲壯戰(zhàn)斗場(chǎng)面的描述,歌頌了為國(guó)捐軀的將士們的英雄氣概和英勇獻(xiàn)身的精神,表達(dá)了楚國(guó)人民對(duì)將士們崇高的敬意,也表達(dá)了作者強(qiáng)烈的愛國(guó)主義精神.寫作特點(diǎn):【第1句】:出色的戰(zhàn)斗場(chǎng)面描寫 短短十句詩,記敘了楚軍披掛出發(fā),與敵接戰(zhàn),兵敗身死的完整過程.詩句不多,但內(nèi)容豐富,筆法靈活.既寫了楚軍將士士氣昂揚(yáng),奮力死戰(zhàn),又寫了敵軍人多勢(shì)眾,進(jìn)攻兇猛;既寫了士兵披堅(jiān)執(zhí)銳,奮力沖殺,也寫了將帥援枹擊鼓,臨陣指揮.描寫了吳戈、犀甲、兵車、旌旗、弓箭、軍陣、戰(zhàn)馬、鳴鼓等諸多事物,涉及到敵我、將士、人馬等多個(gè)方面,幾乎包容了當(dāng)時(shí)戰(zhàn)斗景況的所有內(nèi)容.寫法上,把概括敘述和具體描寫結(jié)合起來,把動(dòng)態(tài)描繪和靜止畫面結(jié)合起來,把暗寫敵人兇猛和明寫楚軍奮勇結(jié)合起來,使之互相補(bǔ)充、映襯,使當(dāng)時(shí)的戰(zhàn)斗場(chǎng)面呈現(xiàn)在讀者面前.【第2句】:敘贊結(jié)合的寫法 本詩第一部分描寫戰(zhàn)爭(zhēng)情況,第二部分贊頌烈士們的業(yè)績(jī)和精神.前者敘的內(nèi)容是后者贊的依據(jù),后者贊的詞句是前者敘的深化.兩者有機(jī)聯(lián)系,互相映襯,表現(xiàn)了詩的中心思想.【第3句】:修辭靈活 運(yùn)用夸張、比喻的手法來形容敵方的人多勢(shì)盛,渲染戰(zhàn)斗氣氛.【第4句】:句式整齊 全詩七字一句,每句中第四字都用“兮”字,這種整齊的句式增強(qiáng)了詩的節(jié)奏感,也使情感表達(dá)顯得莊重.。
【第4句】: 屈原寫的《國(guó)殤》的名句有那幾句
九歌·國(guó)殤操吳戈兮披犀甲,車錯(cuò)轂兮短兵接。
旌蔽日兮敵若云,矢交墜兮士爭(zhēng)先。凌余陣兮躐余行,左驂殪兮右刃傷。
霾兩輪兮縶四馬,援玉枹兮擊鳴鼓。天時(shí)懟兮威靈怒,嚴(yán)殺盡兮棄原野。
出不入兮往不反,平原忽兮路超遠(yuǎn)。帶長(zhǎng)劍兮挾秦弓,首身離兮心不懲。
誠既勇兮又以武,終剛強(qiáng)兮不可凌。身既死兮神以靈,魂魄毅兮為鬼雄。
譯文手執(zhí)吳戈銳呵身披犀甲堅(jiān),在車轂交錯(cuò)中與敵人開戰(zhàn)。旌旗蔽日呵敵寇蜂擁如云,箭雨紛墜呵將士奮勇向前。
敵寇凌犯我軍陣呵踐踏隊(duì)列,左驂倒斃呵右驂傷于刀劍。埋定車輪呵拉住戰(zhàn)馬,拿過玉槌呵擂動(dòng)鼓點(diǎn)。
戰(zhàn)氣蕭殺呵蒼天含怒,被殘殺的將士呵散棄荒原。既已出征呵就沒想過要回返,家山邈遠(yuǎn)呵去路漫漫。
帶上長(zhǎng)劍呵操起秦弓,縱使首身異處呵無悔無怨。真是英勇無畏呵武藝超凡,你永遠(yuǎn)剛強(qiáng)呵不可凌犯。
既已身死呵將成神顯靈,你是鬼中的英雄呵魂魄毅然。
【第5句】: 《國(guó)殤》里面有什么修辭手法,藝術(shù)構(gòu)思是怎樣的
采用渲染的修辭手法,作者描寫場(chǎng)面、渲染氣氛的本領(lǐng)是十分高強(qiáng)的。不過十句,已將一場(chǎng)殊死惡戰(zhàn),狀寫得栩栩如生,極富感染力。
先是描寫在一場(chǎng)短兵相接的戰(zhàn)斗中,楚國(guó)將士奮死抗敵的壯烈場(chǎng)面,繼而頌悼他們?yōu)閲?guó)捐軀的高尚志節(jié)。由第一節(jié)“旌蔽日兮敵若云”一句可知,這是一場(chǎng)敵眾我寡的殊死戰(zhàn)斗。當(dāng)敵人來勢(shì)洶洶,沖亂楚軍的戰(zhàn)陣,欲長(zhǎng)驅(qū)直入時(shí),楚軍將士仍個(gè)個(gè)奮勇爭(zhēng)先。
但見戰(zhàn)陣中有一輛主戰(zhàn)車沖出,這輛原有四匹馬拉的大車,雖左外側(cè)的驂馬已中箭倒斃,右外側(cè)的驂馬也被砍傷,但他的主人,楚軍統(tǒng)帥仍毫無懼色,他將戰(zhàn)車的兩個(gè)輪子埋進(jìn)土里,籠住馬韁,反而舉槌擂響了進(jìn)軍的戰(zhàn)鼓。一時(shí)戰(zhàn)氣蕭殺,引得蒼天也跟著威怒起來。
此篇在藝術(shù)表現(xiàn)上與作者其他作品有些區(qū)別,乃至與《九歌》中其他樂歌也不盡一致。它不是一篇想像奇特、辭采瑰麗的華章,然其“通篇直賦其事”(戴震《屈原賦注》),挾深摯熾烈的情感,以促迫的節(jié)奏、開張揚(yáng)厲的抒寫。
傳達(dá)出了與所反映的人事相一致的凜然亢直之美,一種陽剛之美,在楚辭體作品中獨(dú)樹一幟。
擴(kuò)展資料:
《九歌·國(guó)殤》是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期楚國(guó)詩人屈原的作品。這是追悼楚國(guó)陣亡士卒的挽詩。詩篇情感真摯熾烈,節(jié)奏鮮明急促,抒寫開張揚(yáng)厲,傳達(dá)出一種凜然悲壯、亢直陽剛之美,在楚辭體作品中獨(dú)樹一幟。
按古代葬禮,在戰(zhàn)場(chǎng)上“無勇而死”者,照例不能斂以棺柩,葬入墓域,也都是被稱為“殤”的無主之鬼。在秦楚戰(zhàn)爭(zhēng)中,戰(zhàn)死疆場(chǎng)的楚國(guó)將士因是戰(zhàn)敗者,故而也只能暴尸荒野,無人替這些為國(guó)戰(zhàn)死者操辦喪禮,進(jìn)行祭祀。正是在一背景下,放逐之中的屈原創(chuàng)作了這一不朽名篇。
參考資料來源:百度百科-國(guó)殤