回鄉(xiāng)偶書中表達作者思念家鄉(xiāng)的句子
【第1句】: 回鄉(xiāng)偶書表現(xiàn)作者思念家鄉(xiāng)的詩句
《回鄉(xiāng)偶書二首》是唐代詩人賀知章的組詩作品
第一首詩在抒發(fā)作者久客他鄉(xiāng)的傷感的同時,也寫出了久別回鄉(xiāng)的親切感;
第二首詩抓住了家鄉(xiāng)的變與不變的對比,流露出作者對生活變遷、歲月滄桑、物是人非的感慨與無奈之情。
回鄉(xiāng)偶書二首
【其一】
少小離家老大回,鄉(xiāng)音無改鬢毛衰。
兒童相見不相識,笑問客從何處來。
【其二】
離別家鄉(xiāng)歲月多,近來人事半消磨。
惟有門前鏡湖水,春風(fēng)不改舊時波。
表現(xiàn)作者思念家鄉(xiāng)的詩句少小離家老大回,鄉(xiāng)音無改鬢毛衰。
【第2句】: 回鄉(xiāng)偶書中表達詩人思念家鄉(xiāng)的詩句
鄉(xiāng)音無改鬢毛衰(“衰”讀cuī)
回鄉(xiāng)偶書——
賀知章
少小離家老大回,
鄉(xiāng)音無改鬢毛衰。
兒童相見不相識,
笑問客從何處來。
【詩文解釋】
年少時就離開了故鄉(xiāng),直到垂暮之年才回到日夜思念的家園,雖然鄉(xiāng)音還沒有改變,但鬢發(fā)已被秋霜染白。那些孩子從未見過我,好奇地笑著問我這個客人從什么地方來。
【詞語解釋】
衰:疏落,指頭發(fā)白了,少了。
【詩文賞析】
風(fēng)華正茂時離開家園,回家時已經(jīng)兩鬢蒼蒼,家鄉(xiāng)的兒童也把他當(dāng)成外來客。面對著熟悉而又陌生的環(huán)境,這一切怎能不讓他傷懷呢?時光易逝,世事滄桑,彈指間的感慨在樸素?zé)o華的語言中自然地抒發(fā)出來。
賀知章(約659年— 約744年),字季真,晚年自號四明狂客,漢族,唐代著名詩人、書法家,越州永興(今浙江蕭山)人。少時就以詩文知名。武則天證圣元年(695年)中乙未科狀元,授予國子四門博士,遷太常博士。后歷任禮部侍郎、秘書監(jiān)、太子賓客等職。
為人曠達不羈,有“清談風(fēng)流”之譽,晚年尤縱,自號“四明狂客”、“秘書外監(jiān)”。八十六歲告老還鄉(xiāng),旋逝。屬于盛唐前期詩人,又是著名書法家。與張若虛、張旭、包融并稱“吳中四士”。
賀知章詩文以絕句見長,除祭神樂章、應(yīng)制詩外,其寫景、抒懷之作風(fēng)格獨特,清新瀟灑,著名的《詠柳》、《回鄉(xiāng)偶書》兩首膾炙人口,千古傳誦,作品大多散佚,今尚存錄入《全唐詩》共19首。