比喻彼此相差太遠的句子
【第1句】: 形容距離很遠但彼此很相愛的句子或者詩句有哪些
【第1句】:君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。—知—唐·李商隱《夜雨寄北》
譯文:你問我回家的日子,我尚未定歸期;今晚巴山下著大雨,雨水漲滿秋池。
【第2句】:今夜鄜州月,閨中只獨看?!啤ざ鸥Α对乱埂?/p>
譯文:今夜鄜州月亮,一定同樣清圓道,遙想閨中妻子,只能獨自觀賞。
【第3句】:兩情若是久長時,又豈在、朝朝暮暮?!巍で赜^《鵲橋仙·纖云弄巧》
譯文:只要兩情至死不渝,又何必、貪求卿卿我我的朝歡暮樂呢。
【第4句】:十年回生死兩茫茫,不思量答,自難忘。——宋·蘇軾《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》
譯文:你我夫妻訣別已經(jīng)整整十年,強忍不去思念。可終究難相忘。
【第5句】:劉郎已恨蓬山遠,更隔蓬山一萬重!——唐·李商隱《無題·來是空言去絕蹤》
譯文:我所思念的人啊,哪堪更隔著蓬山千重萬重!
【第2句】: 形容距離很遠但彼此很相愛的句子或者詩句有哪些
【第1句】:君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。
——唐·李商隱《夜雨寄北》 譯文:你問我回家的日子,我尚未定歸期;今晚巴山下著大雨,雨水漲滿秋池。 【第2句】:今夜鄜州月,閨中只獨看。
——唐·杜甫《月夜》 譯文:今夜鄜州月亮,一定同樣清圓,遙想閨中妻子,只能獨自觀賞。 【第3句】:兩情若是久長時,又豈在、朝朝暮暮。
——宋·秦觀《鵲橋仙·纖云弄巧》 譯文:只要兩情至死不渝,又何必、貪求卿卿我我的朝歡暮樂呢。 【第4句】:十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。
——宋·蘇軾《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》 譯文:你我夫妻訣別已經(jīng)整整十年,強忍不去思念。可終究難相忘。
【第5句】:劉郎已恨蓬山遠,更隔蓬山一萬重!——唐·李商隱《無題·來是空言去絕蹤》 譯文:我所思念的人啊,哪堪更隔著蓬山千重萬重。
【第3句】: 形容只彼此 相差很遠或截然不同的成語
天壤之別
tiān rǎng zhī bié
【解釋】壤:地。天和地,一極在上,一級在下,比喻差別極大。
【出處】《抱樸子·內(nèi)篇·論仙》:“趨舍所尚,耳目之欲,其為不同,已有天壤之覺(較),冰炭之乖矣?!?/p>
【結(jié)構(gòu)】偏正式。
【用法】多用來表示好與壞無法相比或兩個事物之間的差別極大。一般作賓語。
【正音】壤;不能讀作“yǎnɡ”。
【辨形】壤;不能寫作“嚷”。
【近義詞】天堂地獄、天差地別
【反義詞】相差無幾
【辨析】~與“大相徑庭”區(qū)別在于:~指差別之大;“大相徑庭”除此以外;還有大不相同或矛盾很大之義。
【例句】這兩個人寫的詩真有~。一個是想象豐富;比喻奇妙;一個是東拉西扯;胡編亂造。
【第4句】: 形容兩個人性格相差很遠的詩句有
一,首先是一首詞 卜算子 宋 李之儀 我住長江頭,君住長江尾。
日日思君不見君,共飲長江水。 此水幾時休?此恨何時已?只愿君心似我心,定不負相思意。
【作者】 1038-1117,字端叔,號姑溪居士,滄州地棣(今屬山東)人。宋神宗朝進士,曾從蘇軾于定州幕府,后遷樞密院編修官。
徽宗初年以文章獲罪,編管太平州。官終朝議大夫。
詞以小令見長,有《姑溪詞》。 借水寄情,始于建安詩人的徐斡的《室思》:“思君如流水,何有窮已時”。
唐宋文人詩詞對這種手法的運用卻更為嫻熟、精到與豐富,而此詞則又是其中的獨出機杼、尤耐尋味者。詞的抒情主人公是一位深于情、專于情的人。
心上人卻與她天各一方,別多會少?!拔易¢L江頭”二句便揭示她們之間的地理距離,言外頗有憾恨之意。
接著,“日日思君不見君”句則將這種憾恨之意和盤托出,令人想見主人公徒自佇立江頭,翹首企盼的怨望情態(tài)?!肮诧嬮L江水”句復作自我慰解:兩地情思,一水相牽;既然同飲長江之水,自必心息相通。
跌宕之間,深情畢見。“此水幾時休”二句仍舊寄情江水,卻又推進一層,以江水之永無竭時,比喻離恨之永無絕期。
這是反用《漢樂府·上邪》中的“江水為竭”之意。同時,為求變化生新,作者還采用設問句式,使語感得以強化,令人如聞女主人公呼天告地時的心靈顫音。
“只愿君心似我心”二句是女主人公對心上人的期望棗期望他象自已一樣心無旁屬,守情不移?!爸辉浮倍?,既表明女主人公別無所求,但求兩情天長地久也透露出其內(nèi)心唯恐對方負心的隱憂。
雖屬直抒胸臆之筆,卻亦有不盡之意見于言外。全詞托為女子聲口,發(fā)為民歌風調(diào),以滔滔江流寫綿綿情思,不敷粉,不著色,而自成高致。
毛晉《姑溪詞跋》推許作者“長于淡語、景語、情語”,并稱贊此詞“真是古樂府俊語矣”,堪稱中的之論。
【第5句】: 形容兩個人性格相差很遠的詩句有
一,首先是一首詞
卜算子 宋 李之儀
我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,共飲長江水。
此水幾時休?此恨何時已?只愿君心似我心,定不負相思意。
【作者】 1038-1117,字端叔,號姑溪居士,滄州地棣(今屬山東)人。宋神宗朝進士,曾從蘇軾于定州幕府,后遷樞密院編修官。徽宗初年以文章獲罪,編管太平州。官終朝議大夫。詞以小令見長,有《姑溪詞》。
借水寄情,始于建安詩人的徐斡的《室思》:“思君如流水,何有窮已時”。唐宋文人詩詞對這種手法的運用卻更為嫻熟、精到與豐富,而此詞則又是其中的獨出機杼、尤耐尋味者。詞的抒情主人公是一位深于情、專于情的人。心上人卻與她天各一方,別多會少?!拔易¢L江頭”二句便揭示她們之間的地理距離,言外頗有憾恨之意。接著,“日日思君不見君”句則將這種憾恨之意和盤托出,令人想見主人公徒自佇立江頭,翹首企盼的怨望情態(tài)。“共飲長江水”句復作自我慰解:兩地情思,一水相牽;既然同飲長江之水,自必心息相通。跌宕之間,深情畢見。“此水幾時休”二句仍舊寄情江水,卻又推進一層,以江水之永無竭時,比喻離恨之永無絕期。這是反用《漢樂府·上邪》中的“江水為竭”之意。同時,為求變化生新,作者還采用設問句式,使語感得以強化,令人如聞女主人公呼天告地時的心靈顫音。“只愿君心似我心”二句是女主人公對心上人的期望棗期望他象自已一樣心無旁屬,守情不移?!爸辉浮倍?,既表明女主人公別無所求,但求兩情天長地久也透露出其內(nèi)心唯恐對方負心的隱憂。雖屬直抒胸臆之筆,卻亦有不盡之意見于言外。全詞托為女子聲口,發(fā)為民歌風調(diào),以滔滔江流寫綿綿情思,不敷粉,不著色,而自成高致。毛晉《姑溪詞跋》推許作者“長于淡語、景語、情語”,并稱贊此詞“真是古樂府俊語矣”,堪稱中的之論。