英語句子的多重表達(dá)
【第1句】: 你有多重英語有幾種說法
你有多重的英語有3種說法,分別是:How heavy are you,How much do you weigh,What's your weight。
重點(diǎn)詞匯
weigh的用法
v. (動(dòng)詞)
【第1句】:weigh的基本意思是“稱。。的重量”,引申可表示“仔細(xì)考慮某事物的相對(duì)價(jià)值或重要性等”,即“權(quán)衡”、“斟酌”。引申還可表示感傷、恐懼或憂慮的事給思想或精神帶來壓力,使人感到煩擾或悲痛。
【第2句】:weigh既可用作不及物動(dòng)詞,也可用作及物動(dòng)詞。用作及物動(dòng)詞時(shí),接名詞、代詞作賓語??捎糜诒粍?dòng)結(jié)構(gòu)。
【第3句】:weigh也可表示某物重達(dá)多少,接表示數(shù)量的名詞性狀語。
【第4句】:weigh偶爾可用作系動(dòng)詞,接形容詞作表語。
擴(kuò)展資料:
詞義辨析
weigh,consider,contemplate,study這四個(gè)詞都可表示“考慮”。主要區(qū)別如下:
【第1句】:contemplate指沉思默想,強(qiáng)調(diào)持久的、冷靜的、注意力集中的思維,但不包含思維的目的、方法或結(jié)果。
【第2句】:consider是一般用語,指某人在對(duì)具體事情作出決定之前進(jìn)行更自覺、深度和廣度更大、目的性更強(qiáng)的思索。
【第3句】:study語氣比consider更強(qiáng)些,指某人對(duì)某問題進(jìn)行持久的、有目的的、慎重而細(xì)致的研究,根據(jù)此項(xiàng)所得的結(jié)果作出計(jì)劃或采取某一行動(dòng)。
【第4句】:weigh指某人在作出決策前把一事物和別的事仔細(xì)進(jìn)行比較,在心中權(quán)衡,考慮其利害和全局需要,再選擇對(duì)其有利的東西。
【第2句】: 真心學(xué)習(xí)英語,有誰能幫我提供一個(gè)句子,里面包含多重語法的嗎
the singer whose name is Liu Hong was born on Apr. 12th , 19【第79句】:
現(xiàn)在呢,我來講下這個(gè)句子(我編的句子):
the singer whose name is Liu Hong was born on Apr. 12th , 19【第79句】:
這個(gè)名字叫做劉洪的歌手出生于1979年4月12日。
主語+ 由whose引導(dǎo)的定語從句+ 謂語+賓語。
第一個(gè)語法:定語從句。
定語從句(Attributive Clauses)在句中做定語,修飾一個(gè)名詞或代詞,被修飾的名詞,詞組或代詞即先行詞。定語從句通常出現(xiàn)在先行詞之后,由關(guān)系詞(關(guān)系代詞或關(guān)系副詞)引出。
whose
(只用作定語)
“whose”表示誰(可以為人也可以為物)的(東西)
例:A child whose parents are dead is called an orphan.雙親都死了的孩子叫做孤兒。(“whose”表示那個(gè)孩子的雙親)
He lives in a room whose window faces south.他住的那個(gè)房子的窗戶是朝南的。
(“whose”表示那個(gè)房子的窗戶)
總而言之,whose后面要加名詞,而名詞是屬于先行詞的。
第二個(gè)語法:具體時(shí)間前的介詞使用。
一個(gè)精確到天的時(shí)間前的介詞只可用on。
【第3句】: 優(yōu)秀的英語句子50句
【第1句】:You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright. 你知道,有些鳥兒是注定不會(huì)被關(guān)在牢籠里的,它們的每一片羽毛都閃耀著自由的光輝。
【第2句】:There is something inside ,that they can't get to , that they can't touch. That's yours. 那是一種內(nèi)在的東西, 他們到達(dá)不了,也無法觸及的,那是你的。 【第3句】:Hope is a good thing and maybe the best of things. And no good thing ever dies. 希望是一個(gè)好東西,也許是最好的,好東西是不會(huì)消亡的。
【第1句】:Life was like a box of chocolates, you never know what you're gonna get. 生命就像一盒巧克力,結(jié)果往往出人意料。 【第2句】:Stupid is as stupid does. 蠢人做蠢事,也可理解為傻人有傻福。
【第3句】:Miracles happen every day. 奇跡每天都在發(fā)生。 【第4句】:Jenny and I was like peas and carrots. 我和珍妮形影不離。
【第5句】:Have you given any thought to your future? 你有沒有為將來打算過呢。 【第6句】: You just stay away from me please. 求你離開我。
【第7句】: If you are ever in trouble, don't try to be brave, just run, just run away. 你若遇上麻煩,不要逞強(qiáng),你就跑,遠(yuǎn)遠(yuǎn)跑開。 【第8句】: It made me look like a duck in water. 它讓我如魚得水。
【第9句】: Death is just a part of life, something we're all destined to do. 死亡是生命的一部分,是我們注定要做的一件事。 【第10句】: I was messed up for a long time. 這些年我一塌糊涂。
【第11句】: I don't know if we each have a destiny, or if we're all just floating around accidentally―like on a breeze. 我不懂我們是否有著各自的命運(yùn),還是只是到處隨風(fēng)飄蕩 【第1句】: Everything you see exists together in a delicate balance. 世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。 【第2句】: I laugh in the face of danger. 越危險(xiǎn)就越合我心意。
【第3句】: I'm only brave when I have to be. Being brave doesn't mean you go looking for trouble. 我只是在必要的時(shí)候才會(huì)勇敢,勇敢并不代表你要到處闖禍。 【第4句】: When the world turns its back on you, you turn your back on the world. 如果這個(gè)世界對(duì)你不理不睬,你也可以這樣對(duì)待它。
【第5句】: It's like you are back from the dead. 好像你是死而復(fù)生似的。 【第6句】: You can't change the past. 過去的事是不可以改變的。
【第7句】: Yes, the past can hurt. But I think you can either run from it or learn from it. 對(duì),過去是痛楚的,但我認(rèn)為你要么可以逃避,要么可以向它學(xué)習(xí)。 【第8句】: This is my kingdom. If I don't fight for it, who will? 這是我的國土,我不為她而戰(zhàn)斗,誰為呢? 【第9句】: Why should I believe you? Everything you ever told me was a lie. 我為何要相信你?你所說的一切都是謊話。
【第10句】: I'll make it up to you, I promise. 我會(huì)補(bǔ)償你的,我保證。 【第1句】:Land is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for. Because it's the only thing that lasts. 土地是世界上唯一值得你去為之工作, 為之戰(zhàn)斗, 為之犧牲的東西,因?yàn)樗俏ㄒ挥篮愕臇|西。
【第2句】:I wish I could be more like you. 我要像你一樣就好了。 【第3句】:Whatever comes, I'll love you, just as I do now. Until I die. 無論發(fā)生什么事,我都會(huì)像現(xiàn)在一樣愛你,直到永遠(yuǎn) 【第4句】:I think it's hard winning a war with words.我認(rèn)為紙上談兵沒什么作用。
【第5句】: Sir, you're no gentleman. And you miss are no lady. 先生,你可真不是個(gè)君子,小姐,你也不是什么淑女。 【第6句】:I never give anything without expecting something in return. I always get paid. 我做任何事不過是為了有所回報(bào),我總要得到報(bào)酬。
【第7句】:In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, I love you. 哪怕是世界末日我都會(huì)愛著你。 【第8句】:I love you more than I've ever loved any woman. And I've waited longer for you than I've waited for any woman. 此句只可意會(huì)不可言傳。
【第9句】:If I have to lie, steal, cheat or kill, as God as my witness, I'll never be hungry again! 即使讓我撒謊,去偷,去騙,去殺人,上帝作證,我再也不要挨餓了。 【第10句】:Now I find myself in a world which for me is worse than death. A world in which there is no place for me. 現(xiàn)在我發(fā)現(xiàn)自己活在一個(gè)比死還要痛苦的世界,一個(gè)無我容身之處的世界。
【第11句】:You're throwing away happiness with both hands. And reaching out for something that will never make you happy. 你把自己的幸福拱手相讓,去追求一些根本不會(huì)讓你幸福的東西。 【第12句】:Home. I'll go home. And I'll think of some way to get him back. After all, tomorrow is another day. 家,我要回家.我要想辦法讓他回來.不管怎樣,明天又是全新的一天。
【第1句】:Outwardly, I was everything a well-brought up girl should be. Inside, I was screaming. 外表看,我是個(gè)教養(yǎng)良好的小姐,骨子里,我很反叛. 【第2句】:We're the luckiest sons-of-bitches in the world. 我們是真他媽的走運(yùn)極了.(地道的美國國罵) 【第3句】:There is nothing I couldn't give you, there is nothing I would deny you, if you would not deny me. Open you're heart to me. 如果你不違背我,你要什么我就能給你什么,你要什么都可以.把你 的心交給我吧. 【第4句】:What the purpose of university is to find a suitable husband. 讀大學(xué)的目的是找一個(gè)好丈夫.(好像有些片面,但比較真實(shí)) 。